Срочный перевод личных документов

Легализация документа для использования за рубежом в большинстве случаев предполагает его перевод на иностранный язык. Принимающей стороне важна грамматическая и фактическая правильность перевода. Гарантией этого является нотариальное заверение данного перевода.

Нотариальный перевод документов в «Проф-документ» позволит вам в кратчайшие сроки получить пакет официальных бумаг.

Отправить документ для оценки стоимости перевода

Цены на перевод

Язык Режим перевода Тип документов
Паспорт, св-во о рождении, св-во о заключении брака, св-во о расторжении брака, св-во о смерти, водительское удостоверение, аттестат, диплом, справки, доверенности, согласие и др. Двухстраничные личные док-ты ( доверенности, приложения к дипломам) и т.д.
Стоимость перевода с/на английский, немецкий, французский языки Стандартный режим (1 раб день) от 950 от 1200
Срочный режим* от 1200 от 1500
Стоимость перевода с/на испанский, итальянский, португальский языки Стандартный режим (1 раб день) от 1200 от 1500
Срочный режим* от 1500 от 2000
Стоимость перевода с/на другие языки Стандартный режим (1 раб день) 1500 в зависимости от перевода от 1800 до 2000 в зависимости от перевода
Срочный режим* 1500 в зависимости от перевода и объема от 1800  в зависимости от перевода и объема

Как мы выполняем перевод:

  • консультируем клиента, обсуждаем особенности заказа;
  • с документами работает профессиональный переводчик;
  • заверяем готовый перевод у нотариуса;
  • отправляем заказ клиенту. 

Мы переводим и заверяем любые документы для физических и юридических лиц: персональные, технические, уставные, судебные, финансовые, медицинские. И гарантируем своим заказчикам, что у них не возникнет проблем с официальными инстанциями в чужой стране.

  Переводим все виды  личных документов:

Обширная переводческая база, высокая квалификация специалистов и постоянное сотрудничество с нотариусами Москвы – у нас есть все необходимое для того чтобы выполнить перевод документов с нотариальным заверением.

Преимущества профессиональной услуги

Нотариус не обязан знать языки и вникать в тонкости специфических текстов. Заверяя документ, он удостоверяет подлинность и компетентность переводчика. Поэтому ответственные нотариальные конторы предпочитают сотрудничать с проверенными компаниями, которые имеют вес на рынке и дорожат своей репутацией.

Если же перевод выполняется частным лицом, нотариус потребует его личного присутствия при процедуре, тщательно проверит досье и квалификацию. Говорить о срочном переводе документов в этом случае не приходится.

Наш подход к работе:

  • 100% качество перевода;
  • оперативные сроки выполнения самых сложных заказов;
  • материальная ответственность за результат;
  • полная конфиденциальность информации;
  • соблюдение правовых норм.

Чтобы заказать нотариальный перевод документов свяжитесь с нашим менеджером прямо сейчас.

Прикрепите свой документ в любом формате и отправьте нам. Мы перезвоним и скажем точную цену и сроки!

Отправить документ для оценки стоимости перевода