Легализация документа для использования за рубежом в большинстве случаев предполагает его перевод на иностранный язык. Принимающей стороне важна грамматическая и фактическая правильность перевода. Гарантией этого является нотариальное заверение данного перевода.
Нотариальный перевод документов в «Проф-документ» позволит вам в кратчайшие сроки получить пакет официальных бумаг.
Цены на перевод
Язык | Режим перевода | Тип документов | |
---|---|---|---|
Паспорт, св-во о рождении, св-во о заключении брака, св-во о расторжении брака, св-во о смерти, водительское удостоверение, аттестат, диплом, справки, доверенности, согласие и др. | Двухстраничные личные док-ты ( доверенности, приложения к дипломам) и т.д. | ||
Стоимость перевода с/на английский, немецкий, французский языки | Стандартный режим (1 раб день) | от 950 | от 1200 |
Стоимость перевода с/на испанский, итальянский, португальский языки | Стандартный режим (1 раб день) | от 1200 | от 1500 |
Стоимость перевода с/на другие языки | Стандартный режим (1 раб день) | 1500 в зависимости от перевода | от 1800 до 2000 в зависимости от перевода |
Как мы выполняем перевод:
- консультируем клиента, обсуждаем особенности заказа;
- с документами работает профессиональный переводчик;
- заверяем готовый перевод у нотариуса;
- отправляем заказ клиенту.
Мы переводим и заверяем любые документы для физических и юридических лиц: персональные, технические, уставные, судебные, финансовые, медицинские. И гарантируем своим заказчикам, что у них не возникнет проблем с официальными инстанциями в чужой стране.
Переводим все виды личных документов:
- перевод паспорта,
- перевод свидетельства о рождении,
- перевод водительского удостоверения,
- перевод медицинских документов,
- перевод диплома или аттестата.
Обширная переводческая база, высокая квалификация специалистов и постоянное сотрудничество с нотариусами Москвы – у нас есть все необходимое для того чтобы выполнить перевод документов с нотариальным заверением.
Преимущества профессиональной услуги
Нотариус не обязан знать языки и вникать в тонкости специфических текстов. Заверяя документ, он удостоверяет подлинность и компетентность переводчика. Поэтому ответственные нотариальные конторы предпочитают сотрудничать с проверенными компаниями, которые имеют вес на рынке и дорожат своей репутацией.
Если же перевод выполняется частным лицом, нотариус потребует его личного присутствия при процедуре, тщательно проверит досье и квалификацию. Говорить о срочном переводе документов в этом случае не приходится.
Наш подход к работе:
- 100% качество перевода;
- оперативные сроки выполнения самых сложных заказов;
- материальная ответственность за результат;
- полная конфиденциальность информации;
- соблюдение правовых норм.
Чтобы заказать нотариальный перевод документов свяжитесь с нашим менеджером прямо сейчас.
Прикрепите свой документ в любом формате и отправьте нам. Мы перезвоним и скажем точную цену и сроки!